Название оксидов, кислот, солей.

Цель: студент должен знать:

· название группы лекарственных средств по их фармакологическому действию.

· название химических элементов оксидов, солей, кислот.

Уметь: использовать название химических элементов, оксидов, кислот, солей в рецептуре.

Учебная информация.

I. Название химических элементов.

Aluminium, ii, n Алюминий
Argentum, i, n Серебро
Arsenicum, i, n Мышьяк
Barium, i, n Барий
Bismuthum, i, n Висмут
Bromum, i, n Бром
Calcium, ii, n Кальций
Chlorum, i, n Хлор
Ferrum, i, n Железо
Hydrogenium, ii, n Водород
Nitrogenium, ii, n Азот
Oxygenium, ii, n Кислород
Hydrargyrum, i, n Ртуть
Magnesium, ii, n Mag- Магний
Plumbum, i, n Свинец

II. Оксиды.

Первое Наименование элемента в родительном падеже
Второе Групповое наименование оксида в именительном падеже


Сu O оксид кальция

Calcii oxydum

H2O2 водорода пероксид

перекись водорода

Hydrogenii peroxydum

III. Название кислот.

а) название кислородных кислот.


кислота название кислотообразующего элемента суффикс

Acidum icum

в русской номенклатуре ния или овая, евая

аскорбиновая кислота

Первое кислота Acidum
Второе аскорбин ascorbinicum


- овая

+ суффикс icum

б) название кислот, не содержащих кислород, образуется с помощью приставки hydro и суффикса icuma.

H Cl – acidum hydrochloricum. (хлористоводородная кислота).

IV. Соли.

Первое наименование катиона в родительном падеже
Второе наименование аниона в именительном падеже


Анионы.

а) в солях бескислородных кислот – существительные.

2-го склонения среднего рода с суффиксом idum по русски соответствует суффикс ug. (Хлорид натрия)

Первое N. Natrii G. Natrii
Второе chloridum chloridi

б) наименование анионов в солях кислородных кислот – существительные 3-го склонения – относятся по исключению к мужскому роду.

Они образуются с помощью суффиксов as (родит. падеж - atis) – по русски соответствует суффикс ит. (Натрия сульфат).

N. Natrii sulfas

G. Natrii sulfatis

Самостоятельная работа.

Задание №1.



Работа с лексическим минимумом.

а) название кислот

Acidum ascorbinicum аскорбиновая кислота
Acidum sulfuricum серная кислота
Acidum boricum борная кислота
Acidum nicotinicum никотиновая кислота
Acidum folicum фолиевая кислота
Acidum hydrochloricum соляная (хлористоводородная) кислота
Acidum acetylsalicylicum ацетилсалициловая кислота
Acidum salicylicum салициловая кислота

б) название элементов

Aluminium, ii, n Алюминий
Argentum, i, n Серебро
Arsenicum, i, n Мышьяк
Barium, i, n Барий
Bismuthum, i, n Висмут
Bromum, i, n Бром
Calcium, ii, n Кальций
Chlorum, i, n Хлор
Ferrum, i, n Железо
Hydrogenium, ii, n Водород
Nitrogenium, ii, n Азот
Oxygenium, ii, n Кислород
Hydrargyrum, i, n Ртуть
Magnesium, ii, n Mag- Магний
Plumbum, i, n Свинец

в) клиническая и анатомическая терминология.

pneumo- pneumat- нахождение воздуха или введение воздуха, газа полость тела
anaemia, ae, f малокровие
haematoma, atis, n опухолевидное кровоизлияние, синяк
hyperaemia, ae, f местное переполнение органа кровью, покраснение
hydraemia, ae, f увеличение содержания воды в крови
glycaemia, ae, f содержание сахара в крови
hyperglycaemia, ae, f увеличение сахара в крови
hypoglycaemia, ae, f уменьшение сахара в крови
vomer, eris, m сошник
appendix, icis, f отросток
articulation, onis, f сустав
dens, dentis, m зуб
hypophysis, is, f гипофиз, мозговой придаток
larynx, larynges, m гортань
pancreas, atis, n поджелудочная железа
pelvis, is, f таз
pharynx, yngis, m глотка
thorax, acis, m грудная клетка
caput, itis, n голова, головка
corpus, oris, n тело
femurris, oris, n бедро
hepar, atis, n печень
lien, enis, m селезенка
ren, renis, m почка

Задание №2.

Перевод рецептов.

а) оксиды и кислоты

Возьми: Ацетилсалициловой кислоты 0,5 Кофеина 0,05 Выдай такие дозы числом 10 в таблетках Обозначь.
Возьми: Таблетки аскорбиновой кислоты 0,05 числом 50 Выдай. Обозначь.




Возьми: Драже аскорбиновой кислоты 0,05 числом 50 Выдай. Обозначь.

Возьми: Борной кислоты 1,0 Салициловой кислоты 5,0 Оксида цинка 25,0 Чистого талька 50,0 Смешай, пусть образуется порошок. Выдай. Обозначь.


Возьми: Разведенного раствора перекиси водорода 3%-500 мл Выдай. Обозначь.


б) Соли.

Возьми: Настоя травы термопсиса 0,1-100 мл Нашатырно-анисовых капель 1 мл Натрия бензоата 0,6 Алтейного сиропа 20 мл Смешай. Выдай. Обозначь.


Возьми: Раствора ртути дихлорида 1:1000 – 500 мл Выдай. Обозначь.


Тема: Частотные отрезки в названиях препаратов.

Цель: студент должен:

· знать: частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов.

· уметь: использовать частотные отрезки в составлении названий лекарственных веществ и препаратов.

Самостоятельная работа.

Задание №1.

I. Перевод рецептов.

Частотные отрезки подчеркнуть. Рецепты переводить в сокращенной форме.


Возьми: Эуфиллина 0,15 Дай таких доз числом 20 в таблетках Обозначь: По 1 таб. х 3 раза в день после еды.
Возьми: Сульфадиметоксина по 0,5 Дай таких доз числом 20 в таблетках Обозначь: По схеме

а) тема: название кислот, см. учебник стр. 127, новый стр. 116.

тема: название кислот.

Возьми: раствора аскорбиновой кислоты 5%-2мл Дай таких доз числом 10 в ампулах Обозначь: внутривенно
Возьми: раствора кислоты аминокапроновой 5%-100 мл Выдай: Обозначь: внутривенно капельно.


Б) название солей


Задание №2.

Записать слова в словарик. Слова для запоминания.

mono- одно-
di- дву-
tri- три-
tetra- четыре-
penta- пять-
hexa- шесть-
hept(a)- семь-
oct- восемь-
ennea (non)- девять-
dec (a)- десять-
Monomycinum, i, n мономицин
Trimecainum, i, n тримекаин
diaethylicus, a, um диэтиловый
Tetracyclinum, i, n тетрациклин
Pentalginum, i, n пенталгин
«Hexavit» «гексавит»
«Decamevit» «декамевит»
Oletetrinum, i, n олететрин

Тема: Название патологических процессов, суффиксы клинической терминологии (-itis, -oma,- osis, -iasis).

Цель: студент должен знать:

· способы образования названия болезней и патологических состояний.

· значение суффиксов (-itis, -oma, -osis, -iasis)/

Уметь:

· образовать термины, обозначающие названия болезней и патологических состояний.

· выделять известные терминоэлементы, объяснять их значение.

Учебная информация.

Суффиксы клинической терминологии, суффиксы, используемые в названиях процессов, состояний, болезней обладают различной широтой значения, существительные 3-го склонения

I. Суффиксу it или конечному терминоэлементу itis свойственно узко специальное значение, он образует названия воспалительных заболеваний.

Начальный терминоэлемент это наименование органа и ткани или системы органов.

желудок gastr
воспаление itis
Начальный т.э. конечный

воспаление слизистой оболочки желудка

II. Суффиксам –ias- -ism- -os- соответственно конечным элементам –iasis- -ismus- -osis. свойственно более общее значение:

· процесс

· состояние

· болезнь

Не являющиеся воспалительными, особенно широко используется в клинической терминологии суффикс –os.

Он может обозначать:

· общую характеристику болезни (dermatosis – общее название поражений кожи).

· указывать на превышение нормы, распространения (melanosis – избыточное накопление меланина в тканях, adenomatosis – наличие множественных аденом).

· другие особенности патологических изменений (necrosis – омертвление, некроз; mycosis – грибковое заболевание; sclerosis – болезненное уплотнение; stenosis – сужение), они могут применяться самостоятельно и в качестве конечных терминоэлементов (грибковое поражение кожи – dermatomycosis; некроз поджелудочной железы – панкреонекроз).

III. К патологическим образованиям в организме относятся опухоли, их названия образуются с помощью суффикса oma

Начальный терминоэлемент обозначает ткань, из которой возникла опухоль или орган, пораженный опухолью.

Термины, обозначающие названия опухолей

cancer cri (m) – рак

neoplasma – новообразование

carcinoma – злокачественная опухоль

sarcoma – злокачественная опухоль не эпителиального происхождения.

Обобщенное значение опухоль выражает терминоэлемент onco.

Самостоятельная работа.

Задание №1.

1. образовать название воспалительных процессов.

Орган Греческий терминоэлемент Название воспалительного процесса
1. Роговица
2. Язык
3. Молочная железа
4. Веко
5. Влагалище
6. Вена
7. Пузырь (мочевой)
8. Позвонок

Методические указания:

При выполнении данного задания использовать Греко-латинские дублеты

9. Тонкая кишка
10. Толстая кишка
11. Мышца
12. Прямая кишка
13. Матка
14. Желудок

Методические указания:

Использовать греческие дублеты

15. Большой головной мозг
16. почка
17. рот
18. железа
19. кость
20. сустав
21. кожа
22. желчный пузырь
23. селезенка
24. маточная труба
25. ухо

Методические указания:

Использовать греческие дублеты

Задание №2. (письменно).

Орган Латинское название Воспаление
1. Гортань
2. Глотка
3. Дыхательное горло
4. Бронхи
5. Брюшина
6. 12-перстная кишка
7. Печень
8. Поджелудочная железа
9. Мочеиспускательный канал
10. Придаток
11. Мозговая оболочка

Задание №3.

Используя суффикс- оз (os) образовать термины с заданным значением.


1. Сосуд болезненное уплотнение сосудистой стенки

2. сустав хроническое заболевание суставов

Начальные терминоэлементы


3. привратник сужение

4. гортань сужение

5. бронхи сужение

6. почка опущение

Задание №4.

Используя суффикс oma образовать название опухоли.

Опухоли.

Название ткани или органа + суффикс oma Название опухоли
1. Мышца
2. Железа
3. Лимфа
4. Почка
5. Сосуд
6. Нерв
7. Жир
8. Пигмент

Задание №5.

Записать в словарик слова для запоминания.

glyc- сахар
leuc- белый
tachy- быстрый
brady- медленный
poli- серый
poly- много
erythr- красный
melan- черный
orthr- правильный
pyel- почечная лоханка
myel- мозг костный или спинной
olegio малый незначительный

Задание №6.

Образовать термины с заданным значением.

Терминоэлементы Термин
Сахар в крови Сладкий + кровь Глик + емия Гликемия
Повышение сахара в крови
Понижение сахара в крови
Незначительное выделение мочи
Обильное мочевыделение
Слабоумие Ум Френ
Замедление дыхания
Учащение дыхания
Урежение частоты сердечных сокращений
Учащение частоты сердечных сокращений

Рекомендуемая литература

Основная

1. Городкова Ю.И. Латинский язык: Учебник. – Москва: ГЭОТАР-Медиа, 2011. – 315 с. Гриф МО РФ.

2.Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии / А.А. Марцелли.-Изд. 3-е испр. – Ростов н/Дону: Феникс, 2013. – 380, (1) с. – (Среднее профессиональное образование). Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов образовательных учреждений среднего профессионального образования.


ne-hochesh-uchitsya-mozhesh-li-zhenitsya.html
ne-hodite-tuda-kuda-vedyot-vas-tropa-vmesto-etogo-idite-tuda-gde-net-puti.html
    PR.RU™